Blogia
lamia

Maite, maite, maitia

 

En ninguna lengua suena tan dulce la palabra amor como en la que usaron mis ancestros.

Hoy he vuelto a escuchar el Maite maitia de Urko. Aunque la canción habla de un amor que termina, el Hurbilduko banintz/ta ikutuko ba zindut y el Zu ta nik barrik maitasunean me ha hecho soñar que era posible. Porque, sencillamente, no podemos elegir cuando dejar de amar.

 

Maite maite maitia
Zu zara nerea
Zu zara berria
Zu zara negarra
Zu zara irria

Maite maite maitia
Zu zara mailua
Zu zara aizkora
Zu zara egurra
Zu zara burnia

Hurbilduko banintz
ta ikutuko ba zindut

Hemen,
hemen zu ta ni bakarrik,
bakarrik munduan,
bakarrik maitasunean.
Maitasuna.
Zer da maitasuna?
Zer da maitatzea?
Zenbat irautzen du maitasuna?
Zu ta ni bakarrik maitasunean

Maite maite maitia...

Bainan,
Beti dago maitasunean,
bainan zerbait.
Jadanik ezin dezaket maita.
Hain laburra izanik
nere zureganako maitasuna
dagoeneko hillik da

Maite maite maitia...

Amor amor amor
Eres mía
Eres nueva
Eres llanto
Eres sonrisa

Amor amor amor
Eres martillo
Eres hacha
Eres madera
Eres hierro

Si me acercara
y te tocara...

Aquí,
aquí tú y yo solos,
solos en el mundo,
solos en el amor.
El amor.
¿Qué es el amor?
¿Qué es amar?
¿Cuánto dura el amor?
Tú y yo solos en el amor.

Amor amor amor...

5 comentarios

Kepa Osoro Iturbe -

Creo que es una de las canciones más hermosas de la historia de la música, no sólo en euskera. ¿Dónde podría conseguirla para bajarla al móvil?

Eskerrik asko.

iñigo -

itzela benetan

Lamia -

Creo que las tres, Nerim y Mima, tenemos algunas raíces comunes. También a mi me ha removido muchas cosas. Pero es realmente preciosa.

laMima -

Esta canción....me trae tantos recuerdos querida...
Forma parte de ese maremagnum de sentimientos que me provocan mis raíces y mi realidad.
Uf, preciosa...tremenda.

Nerim -

Hermosa canción la que nos has ofrecido hoy y es cierto, en ningún idioma suena tan bien la palabra amor como en vasco.

Gracias por recordarmela, por compartir.

Un fuerte abrazo