Maite, maite, maitia
En ninguna lengua suena tan dulce la palabra amor como en la que usaron mis ancestros.
Hoy he vuelto a escuchar el Maite maitia de Urko. Aunque la canción habla de un amor que termina, el Hurbilduko banintz/ta ikutuko ba zindut y el Zu ta nik barrik maitasunean me ha hecho soñar que era posible. Porque, sencillamente, no podemos elegir cuando dejar de amar.
Maite maite maitia
Zu zara nerea
Zu zara berria
Zu zara negarra
Zu zara irria
Maite maite maitia
Zu zara mailua
Zu zara aizkora
Zu zara egurra
Zu zara burnia
Hurbilduko banintz
ta ikutuko ba zindut
Hemen,
hemen zu ta ni bakarrik,
bakarrik munduan,
bakarrik maitasunean.
Maitasuna.
Zer da maitasuna?
Zer da maitatzea?
Zenbat irautzen du maitasuna?
Zu ta ni bakarrik maitasunean
Maite maite maitia...
Bainan,
Beti dago maitasunean,
bainan zerbait.
Jadanik ezin dezaket maita.
Hain laburra izanik
nere zureganako maitasuna
dagoeneko hillik da
Maite maite maitia...
Amor amor amor
Eres mía
Eres nueva
Eres llanto
Eres sonrisa
Amor amor amor
Eres martillo
Eres hacha
Eres madera
Eres hierro
Si me acercara
y te tocara...
Aquí,
aquí tú y yo solos,
solos en el mundo,
solos en el amor.
El amor.
¿Qué es el amor?
¿Qué es amar?
¿Cuánto dura el amor?
Tú y yo solos en el amor.
Amor amor amor...
5 comentarios
Kepa Osoro Iturbe -
Eskerrik asko.
iñigo -
Lamia -
laMima -
Forma parte de ese maremagnum de sentimientos que me provocan mis raíces y mi realidad.
Uf, preciosa...tremenda.
Nerim -
Gracias por recordarmela, por compartir.
Un fuerte abrazo